N头条>英语词典>carry over翻译和用法

carry over

英 [ˈkæri əʊvə(r)]

美 [ˈkæri oʊvər]

(使)延续; (使)延伸

化学

柯林斯词典

  • PHRASAL VERB-ERG (使)延续;(使)延伸;推广到
    If somethingcarries overoris carried overfrom one situationtoanother, it continues to exist or apply in the new situation.
    1. Priestley's rational outlook in science carried over to religion...
      普里斯特利在科学上的理性世界观延伸到了宗教思想上。
    2. Springs and wells were decorated, a custom which was carried over into Christian times in Europe.
      泉眼和水井都进行装饰,这个习俗在欧洲一直延续到基督教时代。

英英释义

verb

  • transfer or persist from one stage or sphere of activity to another
    1. transfer from one time period to the next
        Synonym:carry forward
      1. transport from one place or state to another
        1. Adam would have been carried over into the life eternal
      2. hold over goods to be sold for the next season
          Synonym:hold over

        双语例句

        • The stress of the holiday season can carry over into January, when the credit card bill arrives.
          节假日的负担与压力会一直延续到一月,也就是信用卡账单寄到家里的时候。
        • One carry over import customs declaration shall correspond to one archival export carry over checklist.
          一份结转进口报关单对应一份结转出口备案清单。
        • I try not to let my problems at home carry over into my work.
          我努力不想让家里的问题影响到工作。
        • 'The neural plasticity of the young adult brain means that information gleaned while wearing EnChroma Cx sunglasses could carry over to enrich a child's other learning and life experiences,' it said.
          年轻成人的神经可塑性意味着信息收集的同时,能佩戴EnChromaCx眼镜,丰富儿童的其他学习和生活经验。
        • Edward does not carry over his business ethics into his personal relationships.
          爱德华并不把他在生意中的道德准则运用到私人关系中去。
        • I have to carry over the package to the post office.
          我必须把包裹送到邮局去。
        • Monthly wage of no secret hot, the money to the bank Carry over.
          每月的工资条还没捂热,银行卡里的钱就去了大半。
        • What you learn in school should carry over into adult life.
          在学校学的东西要一直保持到成年。
        • This means that banks can lock in funds to carry over past December 31 and alleviate balance sheet constraints associated with the present credit squeeze.
          这意味着银行可以锁定资金,将其结转至明年,同时,银行也能缓解与目前信贷紧缩相关的资产负债表压力。
        • Yet even here there are problems: When owners have bought their flats from state units, they tend to carry over a lot of bad habits.
          而即便是在房子里面,也仍然存在着问题:当房主人从国有单位把房子买了下来,也往往把很多坏习惯带了过来。